Fostul senator de diaspora, Mihai Dohotar a participat la emisiunea „România are nevoie de tine, implică-te”, difuzată pe DCNewsTV, unde a vorbit despre un aspect care i-ar putea interesa pe mulți dintre românii care aleg să facă cale întoarsă către patria-mamă.
Copiii acestor persoane care poate s-au născut peste hotare, se văd acum într-o lume nouă pentru ei, în unele cazuri. De aceea, este nevoie din punct de vedere educațional, de o recalibrare a cunoștințelor, atât din punct de vedere lingvistic dar și cultural. Mihai Dohotar a dat un exemplu pe care l-a experimentat chiar el în Grecia cu copiii săi.
„Când mi-am adus copiii în Grecia, neștiind ce să fac cu ei, cum să procedez cu școala, m-am dus la Ministerul Învățământului din Grecia și acolo, la un moment dat, o doamnă de acolo mă întreabă: Dar copiii vorbesc engleză? Fata era mai mare, vorbea engleză, și mi-au îndrumat să o dau la o școală pe care o deschiseseră prin anii 70 și care încă funcționa încă, care era undeva în afara Atenei, dar avea un sistem foarte bine pus la punct. Școala respectivă a fost deschisă în vremea respectivă pentru copiii grecilor care se întorceau, repatriați și predarea era intens în limba engleză, dar făceau limba greacă intensivă în fiecare zi pentru a-i putea, după aia, muta la alte școli, după ce învățau foarte bine limba greacă.
Deci, m-am folosit inclusiv eu de sistemul lor de ajutor către cei care își doreau să se întoarcă, aplicat pe educație. Regional măcar ar trebui să avem genul ăsta de școli. Dar măcar în școlile în comunitățile mari și în școlile în care învață mulți copii, nu ar fi o problemă să avem clase pregătitoare”, a spus acesta.
Citește și: Ce calități trebuie să aibă un copil pentru a excela ca elev. Profesor: Una dintre aptitudini este joaca
Mulți dintre cei mici care vin cu părinții lor din țări îndepărtate, deși în casă se vorbește limba română, acest lucru nu este suficient pentru a schimba deodată tot mediul. Pentru că au unele probleme în exprimare și poate altele mai mari în scris iar, în plus, sunt bombardați de lucruri noi, au nevoie de îndrumare. Ajutorul ar trebui să vină în primul rând de la profesori dar și de la părinți.
„De exemplu, în Germania, au în fiecare școală o clasă pregătitoare pentru emigranții care învață limba germană. Doar că noi ar trebui să o facem invers. Un an de zile, pot să facă, să participe la cursuri, la aceste clase de integrare, învață limba și au dreptul ca, la patru luni, la șase luni, în primul trimestru, în al doilea, să se transfere la clasa normală, în momentul în care stăpânesc limba într-un coeficient în care să-i poată ajuta să participe la cursurile normale.
La fel, am putea ara să facem și noi în orașele mari, în satele cu populație mai mare, clase pregătitoare prin care copiii românilor să vină, să aibă o perioadă de adaptare și nu neapărat de învățarea limbii române, dar poate de corectarea limbii române.
Avem cazuri de copii care vorbesc, dar nu scriu sau vorbesc stâlcit. Eu vă spun și în experiența mea, mi-am adus nepotul în clasa 0, în România, a învățat în greacă la grădiniță, în casă vorbea românește, făcea și engleză. Când am venit în România, m-am lovit de problema asta, pentru că avea tentația să folosească cuvinte care veneau mai ușor în minte. Deci a fost o perioadă destul de grea și pentru el. Bineînțeles că trebuie și profesorii și părinții să fie în permanent contact ca să poată rezolva și să fie trecerea sa cât mai ușoară” a mai spus Mihai Dohotar.